A certified translation is one which fulfills the requirements in the country in question, enabling it to be used in formal procedures, with the translator accepting responsibility for its accuracy.
Embassies and government agencies would often require all documentations for official usage to be in the organization’s mother tongue. Engage our native, professionally trained and certified translators for fast, accurate and hassle-free certified translation.
Translated document in PDF and certificate of translation with company stamp, sometimes with an affidavit from original translator.
Click to reveal about the process
Send us a scanned copy (original document not necessary) via the website or email us at
We will review the document, understand the purpose and advise you on formatting and timeline
Once payment has been confirmed, we will start working on the document. The turnaround time is 2-3 working days.
We will email you the translated document, certificate and translator affidavit. printed out and courier them
We deliver high quality document translation of every kind: business documents, sales/marketing, financial, medical, technical and legal translation services. Our translation product varied from many source language e.g. English, Malay, Chinese, Indonesia, Burmese, Thai, Tagalog, Polish, Czech, Khmer and many more into the target language based on client’s request.
The delivery format depends on client’s request but usually in PDF and Word.
Marketing banners, website translation, product descriptions, product catalogs
Medical device manuals, medical reports, clinical trial documents
Legal contracts, safety data sheet, employee handbooks
Copywriting is the art and science of writing copy (words used on web pages, ads, promotional materials, etc.) that sells your product or service and convinces prospective customers to take action.
In many ways, it’s like hiring one salesman to reach all of your customers. A sales team contacts customer one at a time; a copywriter reaches all of them at once through billboards, magazine ads, sales letters, blog posts, and more.
Transcription is the process of listening to the audio or video file and writing what has been said down verbatim in the same language that the original speakers used.
In case of original language, the transcription can be in the same language as in the audio or the video file. For example: We’re given an English video and we’ll do the transcription in English.
Transcription can be done from English into Malay, Malay into English, English into Chinese etc. Final product might be in srt format, Word or PDF.
2-5 minutes interval/per speaker, template prepared.
Tell us more about your project