The rise of OTT platforms such as Netflix has made available more content for online consumption. AM Interpretiv, a leading subtitling company Malaysia, provides subtitling and closed caption services in many language pairs, e. g. English to Chinese, Korean, Japanese, Indonesian, Malay, Arabic, French, Spanish, Indian languages and other language pairs upon request. Our resources have serviced clients like Netflix, Fox, HBO, NatGeo, Al Jazeera etc.

Whether you're producing streaming content, training videos, or business materials, our subtitling service Malaysia ensures accuracy, cultural relevance, and quick delivery. We help media companies, agencies, and corporate clients create subtitles that connect with multilingual audiences effectively.
Subtitle is one or more lines of text, as a translation of dialogue in a foreign language, appearing usually at the bottom of a film or video image. Subtitling is the process of making the subtitle. The final product for subtitle is srt . Subtitling can be done using the software of Subtitle Edit, Aegisub etc.
The media industry is not the only beneficiary of our excellent subtitling and closed caption service. More and more MNCs and SMEs are engaging AM Interpretiv to provide corporate video subtitling and/or transcription for a variety of purposes i.e. safety training video, annual convention, business presentation and proposal pitches.
You may choose from a range of service options: Dialogue transcription, timestamp, dialogue list, subtitling and closed captions.

Original language (transcription + timecode)
Client provide English video and we transcribe the dialogues in English. Final product in srt and we also create the time code.

Timecode creation (script provided)
The client provides us with a script and we just need to copy and pasted it in the timecode created in the software.

Normal subtitling (translation + timecode)
Normal subtitling means the client provide us with only the video and we’ll have to translate and create the timecode.

Click to reveal about the process
Are you prepared to overcome linguistic obstacles? Employ AM-Interpretiv's knowledgeable subtitling service right now! We can meet your demands for media, business, or even personal reasons. Do not pass this up – contact us now or fill up the form below to experience the most dependable interpreter in Malaysia!
Tell us more about your project
Our subtitling service Malaysia includes translation, time-coding, and synchronization for various content types such as corporate videos, safety training clips, presentations, and entertainment media.
We deliver subtitles primarily in .srt format, which is compatible with most video platforms and editing software like Subtitle Edit and Aegisub.
Yes, we offer both. Subtitling translates spoken dialogue into text, while closed captioning includes additional audio elements like sound effects or speaker identification for the hearing impaired.
Beyond the media sector, many MNCs and SMEs use our services for internal communications, business proposals, corporate training, and marketing materials that require multilingual accessibility.
You can contact us through our website or email us directly with details about your video length, languages required, and preferred delivery format. Our team will provide a tailored quote and turnaround time.