Subtitling Company Malaysia


The rise of OTT platforms such as Netflix has made available more content for online consumption. AM Interpretiv, a leading subtitling company Malaysia, provides subtitling and closed caption services in many language pairs, e. g. English to Chinese, Korean, Japanese, Indonesian, Malay, Arabic, French, Spanish, Indian languages and other language pairs upon request. Our resources have serviced clients like Netflix, Fox, HBO, NatGeo, Al Jazeera etc.

Subtitle

Whether you're producing streaming content, training videos, or business materials, our subtitling service Malaysia ensures accuracy, cultural relevance, and quick delivery. We help media companies, agencies, and corporate clients create subtitles that connect with multilingual audiences effectively.

Subtitle is one or more lines of text, as a translation of dialogue in a foreign language, appearing usually at the bottom of a film or video image. Subtitling is the process of making the subtitle.  The final product for subtitle is srt . Subtitling can be done using the software of Subtitle Edit, Aegisub etc.

The media industry is not the only beneficiary of our excellent subtitling and closed caption service. More and more MNCs and SMEs are engaging AM Interpretiv to provide corporate video subtitling and/or transcription for a variety of purposes i.e. safety training video, annual convention, business presentation and proposal pitches.

You may choose from a range of service options: Dialogue transcription, timestamp, dialogue list, subtitling and closed captions.

Original Language


Original language (transcription + timecode)
Client provide English video and we transcribe the dialogues in English. Final product in srt and we also create the time code.

Transcription timecode


Timecode creation (script provided)
The client provides us with a script and we just need to copy and pasted it in the timecode created in the software.

Timecode creation


Normal subtitling (translation + timecode)
Normal subtitling means the client provide us with only the video and we’ll have to translate and create the timecode.

Normal sub

Our Process

Click to reveal about the process

01

Receive work order

02

Check video and script

03

Distribute to subtitler

04

Subtitler delivers the work

05

First check by
editor

06

Return file to
subtitler for editing

07

Final check by
editorial team

08

Submit work
order/file to client

Get Our Subtitling Service in Malaysia

Are you prepared to overcome linguistic obstacles? Employ AM-Interpretiv's knowledgeable subtitling service right now! We can meet your demands for media, business, or even personal reasons. Do not pass this up – contact us now or fill up the form below to experience the most dependable interpreter in Malaysia!

Tell us more about your project

Step 1/2

How may we help you?

Step 2/2

Tell us more about your project

Back
Next step

Done!

Our Sales Executive will contact you soon.
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Need a Fast Quote?

Tell us more about your project
Thank you for your submission! We will review this and reach out to you immediately.
Oops! Something went wrong while submitting the form.

FAQs

What does AM-Interpretiv’s subtitling service in Malaysia cover?

Our subtitling service Malaysia includes translation, time-coding, and synchronization for various content types such as corporate videos, safety training clips, presentations, and entertainment media.

What file formats do you provide for subtitles?

We deliver subtitles primarily in .srt format, which is compatible with most video platforms and editing software like Subtitle Edit and Aegisub.

Do you handle both subtitling and closed captioning?

Yes, we offer both. Subtitling translates spoken dialogue into text, while closed captioning includes additional audio elements like sound effects or speaker identification for the hearing impaired.

Which industries benefit most from your subtitling service Malaysia?

Beyond the media sector, many MNCs and SMEs use our services for internal communications, business proposals, corporate training, and marketing materials that require multilingual accessibility.

How can I request a quotation for subtitling service in Malaysia?

You can contact us through our website or email us directly with details about your video length, languages required, and preferred delivery format. Our team will provide a tailored quote and turnaround time.

Did we miss your question? Drop us a line and we will
get back within 24 hours.
WhatsApp button
Chat Us via Whatsapp